今日気になって書店の立ち読みで確認したんだが、ジョブズ伝の邦訳ってかなりおかしくないか?最初と中間の数カ所を原文と照らしあわせて確認しただけなんだけれど。誤訳とは言わないが原文に書いてない変な補完が多く、妙な「意訳」が多すぎないか?昨日指摘した1984年のマンハッタンでのランチ場面を含めて。そういうのって、目の見えるクライアントがいる産業翻訳ではむしろアリだとは思うのだが、一流の伝記作家の評伝でやられるとちょっとな、と思う。 あとアイザックソン氏の書く英文の文体と日本語の文体は明らかに違う。語尾の調子もアーティキュレーションというか語の繋ぎのやり方も。なんか全体的に直訳ロック調。これきちんと複数人の目を通しているのかね?もちろんAmazonで祭りがあったアイザックソン氏のアインシュタイン伝の邦訳レベルよりははるかに上だけれど。それとも僕が単に気にしすぎなだけか? いずれにしろこういう本は邦訳で読むべきでないと一層意を強くしたな。
  1. fumi-tanofutashikaからリブログしました
  2. shin1-pgkojax-textからリブログしました
  3. karnel-kgkojax-textからリブログしました
  4. gkojax-textjoker1007からリブログしました
  5. 10000000000yenkashinoからリブログしました
  6. saitamanakaraituからリブログしました
  7. wings1685raituからリブログしました
  8. raitucoluliからリブログしました
  9. text-manraituからリブログしました
  10. dnsystemotsuneからリブログしました
  11. extruckukarからリブログしました
  12. ukarnemoiからリブログしました
  13. yuetigaからリブログしました
  14. wataruuunemoiからリブログしました
  15. futureisfailedmonoprixgourmetからリブログしました
  16. monoprixgourmetnemoiからリブログしました
  17. sytohtigaからリブログしました
  18. tigaumazuraからリブログしました
  19. umazuraginzunaからリブログしました
  20. knhrlovecakeからリブログしました
  21. aarde-poolnemoiからリブログしました
  22. ginzunanemoiからリブログしました
  23. nemoidontrblgmeからリブログしました
  24. kazzxzpetapetaからリブログしました
  25. takaya030coluliからリブログしました
  26. watakirinkatoyuuからリブログしました
  27. reonaldtantarotaroからリブログしました
  28. nade45altimeterからリブログしました
  29. pgtwitterkuon09reblogからリブログしました
  30. t91430ymotsuneからリブログしました
  31. koheyfullh-yamaguchiからリブログしました
  32. gladdesignotsuneからリブログしました
  33. shnonomehkdmzからリブログしました
  34. ken0205otsuneからリブログしました
  35. arrjccpetapetaからリブログしました
  36. m-akasyamcafee-x6からリブログしました
  37. hidtagtantarotaroからリブログしました
  38. underfishprimitivesierra7からリブログしました